صفحه 279 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ

و نيك می دانيم كه آنان می گويند جز اين نيست كه بشرى به او می آموزد [نه چنين نيست زيرا] زبان كسى كه [اين] نسبت را به او می دهند غير عربى است و اين [قرآن] به زبان عربى روشن است

we know very well that they say: `a mortal teaches him. ` the tongue of him at whom they hint is a nonarab; and this is a clear arabic tongue.

سوره نحل آیه 103


إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ لاَ يَهْدِيهِمُ اللّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

در حقيقت كسانى كه به آيات خدا ايمان ندارند خدا آنان را هدايت نمی كند و برايشان عذابى دردناك است

those who disbelieve in the verses of allah, allah does not guide them for them is a painful punishment.

سوره نحل آیه 104


إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَأُوْلئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ

تنها كسانى دروغ پردازى می كنند كه به آيات خدا ايمان ندارند و آنان خود دروغگويانند

none forge lies except those who disbelieve the verses of allah those, they are the liars.

سوره نحل آیه 105


مَن كَفَرَ بِاللّهِ مِن بَعْدِ إيمَانِهِ إِلاَّ مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالإِيمَانِ وَلَكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

هر كس پس از ايمان آوردن خود به خدا كفر ورزد [عذابى سخت خواهد داشت] مگر آن كس كه مجبور شده و[لى] قلبش به ايمان اطمينان دارد ليكن هر كه سينه اش به كفر گشاده گردد خشم خدا بر آنان است و برايشان عذابى بزرگ خواهد بود

whosoever disbelieves in allah after believing except he who is forced while his heart remains in his belief but he who opens his chest for disbelief, shall receive the anger of allah and for such awaits a mighty punishment.

سوره نحل آیه 106


ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّواْ الْحَيَاةَ الْدُّنْيَا عَلَى الآخِرَةِ وَأَنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ

زيرا آنان زندگى دنيا را بر آخرت برترى دادند و [هم] اينكه خدا گروه كافران را هدايت نمی كند

that is because they loved this present life above the everlasting life. allah does not guide the unbelievers.

سوره نحل آیه 107


أُولَئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ وَأُولَئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ

آنان كسانی اند كه خدا بر دلها و گوش و ديدگانشان مهر نهاده و آنان خود غافلانند

they are those whose hearts, hearing and sight are sealed by allah; they are the heedless.

سوره نحل آیه 108


لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرونَ

شك نيست كه آنها در آخرت همان زيانكارانند

in the everlasting life, they shall assuredly be the losers.

سوره نحل آیه 109


ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِن بَعْدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَاهَدُواْ وَصَبَرُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

با اين حال پروردگار تو نسبت به كسانى كه پس از [آن همه] زجر كشيدن هجرت كرده و سپس جهاد نمودند و صبر پيشه ساختند پروردگارت [نسبت به آنان] بعد از آن [همه مصايب] قطعا آمرزنده و مهربان است

then indeed your lord ? to those who emigrated, after they were persecuted, and then strove and were patient, surely, your lord is thereafter� forgiving, the most merciful.

سوره نحل آیه 110


https://janat1.ir/quran/?page=279

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





جمعه, ۲۱ اردیبهشت , ۱۴۰۳
الجمعة 2 ذو القعدة 1445
Friday, 10 May , 2024

امام جعفر صادق عليه السلام می فرمایند :

پسران نعمت‌ و دختران حسنه هستند، و خداوند از نعمت‌ها بازخواست مى‌کند و براى حسنات پاداش می‌دهد.

البَنونَ نَعیمٌ والبَناتُ حَسَناتٌ، واللهُ یَسألُ عَنِ النَّعیمِ ویُثیبُ علَی الحَسَناتِ.

کافی، جلد 6، صفحه 7، حدیث 12

حکمت 52 نهج البلاغه

سزاوارترین مردم به عفو کردن، تواناترینشان به هنگام کیفر دادن است.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات