صفحه 285 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاء رَحْمَةٍ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا

و اگر به اميد رحمتى كه از پروردگارت جوياى آنى از ايشان روى می گردانى پس با آنان سخنى نرم بگوى

but if you turn away from them to seek the mercy of your lord, hoping to attain it, then speak to them with gentle words.

سوره اسرا آیه 28


وَلاَ تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ وَلاَ تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومًا مَّحْسُورًا

و دستت را به گردنت زنجير مكن و بسيار [هم] گشاده دستى منما تا ملامت شده و حسرت زده بر جاى مانى

and do not keep your hand chained to your neck (when spending), nor open it completely, so that you will sit blamed and destitute.

سوره اسرا آیه 29


إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا

بی گمان پروردگار تو براى هر كه بخواهد روزى را گشاده يا تنگ می گرداند در حقيقت او به [حال] بندگانش آگاه بيناست

your lord gives to whom he will his provisions both abundantly and sparingly. he is aware and sees his worshipers.

سوره اسرا آیه 30


وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلاقٍ نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُم إنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْءًا كَبِيرًا

و از بيم تنگدستى فرزندان خود را مكشيد ماييم كه به آنها و شما روزى می بخشيم آرى كشتن آنان همواره خطايى بزرگ است

do not kill your children because you fear poverty. we will provide for you and them. killing them is a great sin.

سوره اسرا آیه 31


وَلاَ تَقْرَبُواْ الزِّنَى إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاء سَبِيلًا

و به زنا نزديك مشويد چرا كه آن همواره زشت و بد راهى است

do not draw near to fornication, for it is an indecency, and its way is evil.

سوره اسرا آیه 32


وَلاَ تَقْتُلُواْ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللّهُ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا فَلاَ يُسْرِف فِّي الْقَتْلِ إِنَّهُ كَانَ مَنْصُورًا

و نفسى را كه خداوند حرام كرده است جز به حق مكشيد و هر كس مظلوم كشته شود به سرپرست وى قدرتى داده ايم پس [او] نبايد در قتل زياده روى كند زيرا او [از طرف شرع] يارى شده است

do not kill the soul whom allah has forbidden except by right. if he is slain unjustly, we have given his heir authority. but let him not exceed the limit in slaying, for he will be helped.

سوره اسرا آیه 33


وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُواْ بِالْعَهْدِ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ مَسْؤُولًا

و به مال يتيم جز به بهترين وجه نزديك مشويد تا به رشد برسد و به پيمان [خود] وفا كنيد زيرا كه از پيمان پرسش خواهد شد

do not draw near the wealth of the orphan except in the best manner, until he reaches maturity. and keep your promise. surely, the promise will be questioned.

سوره اسرا آیه 34


وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذا كِلْتُمْ وَزِنُواْ بِالقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا

و چون پيمانه می كنيد پيمانه را تمام دهيد و با ترازوى درست بسنجيد كه اين بهتر و خوش فرجام تر است

give full measure when you measure, and weigh with even scales. that is better, and fairer in the end.

سوره اسرا آیه 35


وَلاَ تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْؤُولًا

و چيزى را كه بدان علم ندارى دنبال مكن زيرا گوش و چشم و قلب همه مورد پرسش واقع خواهند شد

do not follow what you do not know. the hearing, sight and heart about all these you shall be questioned.

سوره اسرا آیه 36


وَلاَ تَمْشِ فِي الأَرْضِ مَرَحًا إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولًا

و در [روى] زمين به نخوت گام برمدار چرا كه هرگز زمين را نمی توانى شكافت و در بلندى به كوهها نمی توانى رسيد

do not walk proudly in the earth. indeed, you will never tear open the earth, nor attain the height of mountains.

سوره اسرا آیه 37


كُلُّ ذَلِكَ كَانَ سَيٍّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا

همه اين [كارها] بدش نزد پروردگار تو ناپسنديده است

the wickedness of all this is hateful with your lord.

سوره اسرا آیه 38


https://janat1.ir/quran/?page=285

تعداد بازدید این سوره : 0

سرفصل اصلی





پنجشنبه, ۰۱ آذر , ۱۴۰۳
الخميس 19 جماد أول 1446
Thursday, 21 November , 2024

رسول خدا صلي الله عليه واله می فرمایند :

هیچ قطره‌ای نزد خداوند متعال محبوب‌تر از قطرۀ خون ریخته شده در راه او نیست.

مَا مِنْ قَطْرَةٍ أحَبُّ إلَی اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ قَطرَةِ دَمٍ فِی سَبِیلِ اللهِ.

وسائل الشیعه، جلد 15، صفحه 14

حکمت 247 نهج البلاغه

بخشش بیش از خویشاوندى محبّت آورد.
نمایش متن عربی حکمت

 1. درگذشت اديب محدث و مفسر معروف،جلال الدين سيوطي(911ق)
2. شهادت شهيد اول(شيخ محمد بن مكي العاملي)(786ق)به نقلي

برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات