صفحه 453 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و لاتین

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :




                 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

سوره ص آیه 0


ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ

صاد سوگند به قرآن پراندرز

saad, by the holy reading (koran) of the remembrance.

سوره ص آیه 1


بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ

آرى آنان كه كفر ورزيدند در سركشى و ستيزه اند

no, the unbelievers exalt in their division.

سوره ص آیه 2


كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ

چه بسيار نسلها كه پيش از ايشان هلاك كرديم كه [ما را] به فرياد خواندند و[لى] ديگر مجال گريز نبود

how many generations have we destroyed before them. they called: `the time is neither of escape, nor safety. `

سوره ص آیه 3


وَعَجِبُوا أَن جَاءهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ

و از اينكه هشداردهنده اى از خودشان برايشان آمده درشگفتند و كافران مى گويند اين ساحرى شياد است

they marvel now that, from among themselves, a warner has come to them. the unbelievers say: `this is a lying sorcerer.

سوره ص آیه 4


أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ

آيا خدايان [متعدد] را خداى واحدى قرار داده اين واقعا چيز عجيبى است

what, has he made the gods one god? this is indeed a wondrous thing. `

سوره ص آیه 5


وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَى آلِهَتِكُمْ إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ

و بزرگانشان روان شدند [و گفتند] برويد و بر خدايان خود ايستادگى نماييد كه اين امر قطعا هدف [ما]ست

their assembly left (saying): `go, and be patient to your gods, this is something to be desired.

سوره ص آیه 6


مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ

[از طرفى] اين [مطلب] را در آيين اخير [عيسوى هم] نشنيده ايم اين [ادعا] جز دروغ بافى نيست

we never heard of this in the former religion. it is nothing but an invention.

سوره ص آیه 7


أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ

آيا از ميان ما قرآن بر او نازل شده است [نه] بلكه آنان در باره قرآن من دودلند [نه] بلكه هنوز عذاب [مرا] نچشيده اند

what, out of all of us, has the remembrance been sent down to him (prophet muhammad)? ` no, they are doubtful about my remembrance, no, they have not yet tasted my punishment.

سوره ص آیه 8


أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ

آيا گنجينه هاى رحمت پروردگار ارجمند بسيار بخشنده تو نزد ايشان است

or, have they the treasuries of the mercy of your lord, the almighty, the giving?

سوره ص آیه 9


أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ

آيا فرمانروايى آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است از آن ايشان است [اگر چنين است] پس [با چنگ زدن] در آن اسباب به بالا روند

or, is theirs the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them? then let them ascend by (their) means!

سوره ص آیه 10


جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ

اين سپاهك دسته هاى دشمن در آنجا [=ب در] در هم شكستنی اند

the army is defeated as (were) the confederates.

سوره ص آیه 11


كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ

پيش از ايشان قوم نوح و عاد و فرعون صاحب [عمارت و] خرگاهها تكذيب كردند

before them the nations of noah, aad and pharaoh, and he of the tentpegs belied,

سوره ص آیه 12


وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الأَيْكَةِ أُوْلَئِكَ الْأَحْزَابُ

و ثمود و قوم لوط و اصحاب ايكه [نيز به تكذيب پرداختند] آنها دسته هاى مخالف بودند

thamood, the nation of lot and the dwellers of the thicket such were the confederates.

سوره ص آیه 13


إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

هيچ كدام نبودند كه پيامبران [ما] را تكذيب نكنند پس عقوبت [من بر آنان] سزاوار آمد

there was not one of those that did not belie the messengers. therefore, my retribution was realized.

سوره ص آیه 14


وَمَا يَنظُرُ هَؤُلَاء إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ

و اينان جز يك فرياد را انتظار نمی ب رند كه هيچ [مجال] سر خاراندنى در آن نيست

these only wait for a single shout for which there will be no delay.

سوره ص آیه 15


وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ

و گفتند پروردگارا پيش از [رسيدن] روز حساب بهره ما را [از عذاب] به شتاب به ما بده

they say: `our lord, hasten to us our share before the day of recompense. `

سوره ص آیه 16


معرفی اجمالی قرآن کریم






برنامه های مجمع

تاریخ و اوقات شرعی



حدیث روزانه

حکمت 54 نهج البلاغه

آمار بازدید و محتویات سایت