صفحه 565 قرآن با عثمان طه ترجمه فارسی و انگلیسی

امیرالمومنین علیه السلام می فرمایند :

                 

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ

به زودی بر خرطوم و بینی‌اش داغ (شمشیر) نهیم. (این آیات در حقّ ولید مغیره عمّ ابو جهل که روز بدر بر حسب وعده حق به شمشیر علی علیه السلام بینی‌اش بشکافت نازل آمد ولی بر هر که مانند اوست تا ابد شامل است).

we shall mark him upon his nose!

سوره قلم آیه 16


إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

ما کافران را (به قحط و سختی) آزمودیم چنانکه اهل آن بستان را آزمودیم، که قسم خوردند که صبحگاه میوه‌اش را بچینند (تا فقیران آگاه نشوند).

we have tried them as we tried the owners of the garden who had sworn that in the morning they would reap it,

سوره قلم آیه 17


وَلَا يَسْتَثْنُونَ

و هیچ استثناء نکردند (ان شاء اللَه نگفتند و به خواست خدا معتقد نبودند).

without adding to their swearing, (allah willing, inshaallah).

سوره قلم آیه 18


فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ

بدین سبب همان شب هنوز به خواب بودند که از جانب خدا آتش عذابی نازل شد.

then, a visitation from your lord came down upon it while they slept,

سوره قلم آیه 19


فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

و بامدادان درختهای آن بستان چون خاکستری سیاه گردید.

and in the morning it was if the garden had been reaped.

سوره قلم آیه 20


فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ

صبحگاه یکدیگر را صدا کردند.

(then) in the morning they called out to one another, saying:

سوره قلم آیه 21


أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ

که برخیزید اگر میوه بستان را خواهید چید به بستانتان روید.

`come out to your tillage if you want to reap! `

سوره قلم آیه 22


فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

آنها سوی بستان روان شده و آهسته سخن می‌گفتند.

and so they departed, whispering to one another:

سوره قلم آیه 23


أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ

که امروز مواظب باشید فقیری در این باغ بر شما وارد نشود.

`no needy person shall set foot in it today. `

سوره قلم آیه 24


وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ

و صبحدم با شوق و عزم و توانایی (بر منع فقیران) به باغ رفتند.

and they went out early, determined in their resolve.

سوره قلم آیه 25


فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

چون باغ را به آن حال دیدند با خود گفتند: (باغ ما نه اینست) ما یقین راه را گم کرده‌ایم؟

but when they saw it they said: `we have surely gone astray.

سوره قلم آیه 26


بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

یا بلکه (باغ همان است و) ما (به قهر خدا از میوه‌اش) محروم شده‌ایم؟

no, rather, we have been prevented! `

سوره قلم آیه 27


قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

یک نفر بهترین اولاد و عادلترین‌شان به آنها گفت: من به شما نگفتم چرا (شکر نعمت و) تسبیح و ستایش خدا را بجا نیاورید؟

(whereupon) the best among them said: `did i not say to you to exalt (allah)? `

سوره قلم آیه 28


قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

آنان همه گفتند: خدای ما (از ظلم) منزّه است، آری ما خود (در حق خویش) ستم کردیم.

`exaltations to allah, our lord, ` they said, `we were truly harmdoers. `

سوره قلم آیه 29


فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

و رو به یکدیگر کرده به ملامت و نکوهش هم پرداختند.

and they came blaming one another.

سوره قلم آیه 30


قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

گفتند: ای وای بر ما که سخت سرکش بودیم.

they said `woe to us, truly we were insolent! `

سوره قلم آیه 31


عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ

اینک امیدواریم که پروردگار ما به جای آن، بستان بهتری به ما عطا کند، که (از این پس) ما همیشه به خدای خود مشتاقیم.

it may be that our lord will give us better than it in exchange. to our lord we humbly turn. `

سوره قلم آیه 32


كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

این گونه است عذاب (دنیا) و البته عذاب آخرت بسیار سخت‌تر است اگر مردم بدانند.

such was their punishment. but the punishment of the everlasting life is much greater, if they but knew.

سوره قلم آیه 33


إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

(در آخرت) برای متقیان نزد پروردگارشان باغهای بهشت پرنعمت خواهد بود.

surely, the cautious shall have gardens of bliss with their lord.

سوره قلم آیه 34


أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ

آیا هرگز اهل اسلام را با کافران بدکار یکسان قرار می‌دهیم؟

what, shall we make those who are submissive like the wrongdoers?

سوره قلم آیه 35


مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

شما را چیست؟چگونه شما (این چنین) حکم (ظالمانه) می‌کنید؟

what is the matter with you then, how do you judge?

سوره قلم آیه 36


أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

آیا شما را کتابی است (آسمانی) که در آن این حکم می‌خوانید؟

or, have you a book from which you study

سوره قلم آیه 37


إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

که هر آنچه به هوای نفس بخواهید شما را فراهم است؟

surely in it you shall have whatever you choose!

سوره قلم آیه 38


أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

یا شما را بر ما (به عدم عقاب) عهد و سوگند دائمی تا روز قیامت است که هر چه حکم فرمایید به یقین بر شما فراهم است؟

or, have you an oath from us that stretches to the day of resurrection (if so) you shall surely have what you judge!

سوره قلم آیه 39


سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ

از آنان بپرس تا کدام ضامن این پیمانند؟

ask them, which of them will guarantee that!

سوره قلم آیه 40


أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ

یا آنها گواهانی (بر دعوی خود) دارند؟اگر راست می‌گویند آن گواهان را حاضر کنند.

or, do they have associates? then let them bring their associates, if what they say is true!

سوره قلم آیه 41


يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

در آن روز بسیار سخت به سجده خدا خوانده شوند و نتوانند.

on the day when the leg shall be bared, and they are ordered to prostrate themselves, they will be unable.

سوره قلم آیه 42


https://janat1.ir/quran/?page=565

سرفصل اصلی





چهارشنبه, ۲۲ بهمن , ۱۴۰۴
الأربعاء 22 شعبان 1447
Wednesday, 11 February , 2026

امام رضا عليه السلام می فرمایند :

انجير بوي بد دهان را برده و استخوانها را محكم و رويش موها را زياد نموده، دردها را برطرف مي كند و با وجود آن احتياجي به دوا نيست.

اَلتّينُ يَذهَبُ بِالْبَخرِ وَ يَشُدُّ الْعَظْمَ وَ يُنْبِتُ الشَّعْرَ وَ يَذْهَبُ بِالدّاءِ وَ لايَحْتاجُ مَعَهُ إلي دَواء.

وسائل الشيعه، جلد 17، حدیث 1

حکمت 328 نهج البلاغه

همانا خداى سبحان روزى فقراء را در اموال سرمایه‏داران قرار داده است، پس فقیرى گرسنه نمی ماند جز به کامیابى توانگران، و خداوند از آنان در باره گرسنگى گرسنگان خواهد پرسید.
نمایش متن عربی حکمت



برنامه های مجمع

آمار بازدید و محتویات